Поиск по блогу

вторник, 24 марта 2009 г.

Лицензионный "Рок-н-рольщик" с переводом Гоблина из рук Самого.

На Тупи4ке аносирован subj. Ссылка под заголовком.

Однако положительная тенденция. Гоблин, конечно, у себя на тупичке вещает аки протопоп по любым вопросам, под священные песнопения сонмищ приближенных к. И относиться к этому можно по разному, однако, Гоблин всеже является труЪ мегапереводчиком. Есть правда мнение (а как же иначе) что это не так. Но в целом это не важно, так как кино в переводе (и особо в циничной озвучке) Старшего Оперуполномоченного неилюзорно доставляет*.

Ранее, фильмы в переводе можно было добыть преимущественно пиратские, на дисках 10 в 1 (причем туда обычно включали откровенные подделки под, типа "Ночного Базара"), и вот наконец-то, это архиполезное дело встало на стальные коммерческие рельсы. Это хорошо. Это правильно. Буду брать. Даже сознательно готов заплатить немного КЦ сверх, за право получить лично из рук.

_______________________________________
*На мой вкус единственный фильм, которому не пошел в прок перевод Гоблина, это "Взвод." В погоне за реализмом и эпатажем весь смысл фильма был неилюзорно утоплен в сплошных "хуях" и "пидорасах".


Комментариев нет: