Поиск по блогу

пятница, 3 декабря 2010 г.

Хезбургер

Ох, ребята, все-таки у нас - страна чудес. Шел вчера по Москве, по привычке пялился на вывески, и застопорился...



Качество фотки, понятно говно,  дык снято мобилой в темноте.

Ох и чуден твой народ, Господи: Хезбургер. Это ж охренеть можно от неожиданности. Полез в сеть, и точно, есть такая сеть финских фастфудов Hesburger.  Я даже припоминаю, что в Суоми там ел, и неплохо ел, но название... Блядь, они бы хоть его латиницей писали что ли, не так бы резало глаз. У них даже такой фирменный бутерброд есть: хезбургер.

Шутки шутками, но неблагозвучная транс литерация, или неожиданные переводы вполне невинных названий брендов на другие языки - это дикая головная боль маркетологов:

"На сегодняшний день примеров таких, часто нелепых, бренд-ляпов насчитываются сотни. Например, иранская компания Paxan недавно выпустила универсальное моющее средство с фирменным названием Barf (по-английски - «Блевотина»), а вот японцы с большой помпой выпустили на англоязычный рынок свой новый напиток Pocari Sweat (в переводе - "Покари пот"), не отстали от них и шведы, выпустив шоколадку Plopp ("Плюх"). К этому списку можно прибавить также фруктовый напиток от бермудской фирмы Bacardi, который называется «Pavian» (если по-французски это означает «шик», то по-немецки - «бабуин»), не последнее место в нём занимает и роликовый дезодорант от фирмы Clairol, снабжённый слоганом Mist Stick (по-английски «Туманный дезодорант», а по-немецки - «Навозный дезодорант»).
Французская компания Colgate-Palmolive наводнила американский рынок своей новой зубной пастой Cue, а потом оказалось, что во Франции существует французский порножурнал с этим же именем. К этому же разряду относится и название тканей Puffs – по-немецки это можно прочитать как «Публичные дома». И ещё: Coca-Cola, которая когда-то пришла на китайский рынок со своим оригинальным названием, в этой стране переводится как «Укусите головастика»!" - по ссылке, оригинал статьи.
...вот такой вот Хезбургер, камераден.

2 комментария:

Анонимный комментирует...

http://www.photobomba.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=14470&g2_serialNumber=1

Nathaniel Frost комментирует...

Примерно так!